ActuTopo-guideSortiesForumsPhotosMatosAnnoncesConnexion
Inscription
Entrez votre email et récupérez votre mot de passe dans votre boite
Ou
J'ai déjà un compte
Connexion
Entrez l'email et le mot de passe que vous avez reçu lors de votre inscription
Créer un compte | Mot de passe oublié
Accueil > Tous les forums > Neige & avalanches > Risque 3 fois rien...

Risque 3 fois rien...


Nouveau sujet Voir tous les sujets Chercher Archives
C
casscroot
[412 posts] - Le 22/04/2008 21:45

Pensée du soir, bonsoir.

Vous savez comment est traduit le risque 3 "marqué" en anglais?
Réponse : "Considerable"

😮

M
Mic'hel
[161 posts] - Le 22/04/2008 21:49

Erheblich en allemand. ça veut dire aussi "considerable"...

je m'etais aussi fait la meme remarque/comparaison semantique que toi.

M
Michel
[130 posts] - Le 23/04/2008 10:18

François Gouy a dit :Pensée du soir, bonsoir.
Vous savez comment est traduit le risque 3 "marqué" en anglais?
Réponse : "Considerable"
😮


Considerable = "à considérer" et peut etre pas considérable.
C'est comme "severe" , ça veut dire difficile si je ne me trompe.
3 c'est bien "marqué", notre considérable ce serait plutot du 5, non.

Pour finir, je partage volontiers une bonne bière avec les anglais mais certainement pas leur appréciation des risques pas plus que certaines de leurs pratiques alpines.

J
jc69
[2638 posts] - Le 23/04/2008 16:13

Pour ceux qui veulent le détail de l'échelle en anglais, le voici :

A noter qu'en français, considérable (traduction de considerable) paraît plus important qu'élevé (traduction de high). Se méfier des faux amis (tous les profs le disent). 😉

Degree of Hazard
(& Colour) Snowpack Avalanche Probability
1
LOW
(green) The snowpack is generally well bonded and stable. Triggering is possible only with high additional loads on a few very steep extreme slopes. Only a few small natural avalanches (sluffs) possible.
2
MODERATE
(yellow) The snowpack is moderately well bonded on some steep slopes, otherwise generally well bonded. Triggering is possible with high additional loads, particularly on the steep slopes indicated in the bulletin. Large natural avalanches not likely.
3
CONSIDERABLE
(orange) The snowpack is moderately to weakly bonded on many steep slopes. Triggering is possible, sometimes even with low additional loads. The bulletin may indicate many slopes which are particularly affected. In certain conditions, medium and occasionally large sized natural avalanches may occur.
4
HIGH
(red) The snowpack is weakly bonded in most places. Triggering is probable even with low additional loads on many steep slopes. In some conditions, frequent medium or large sized natural avalanches are likely.
5
VERY HIGH
(checkerboard) The snowpack is generally weakly bonded and largely unstable. Numerous large natural avalanches are likely, even on moderately steep terrain.

C
CMOI
[47 posts] - Le 23/04/2008 18:32

Alors sans faire mon chieur, mais "considerable" en anglais ne se traduit pas part notre "considérable"; mais plutot par quelque chose comme "à prendre en considération attentive", ou bien "notable". L'écueil avec la langue anglaise, est que c'est une langue "d'esprit": c'est a dire qu'il faut raisonner en anglais et pas faire du "copié-collé"...

T
tucco
[2104 posts] - Le 23/04/2008 18:46

En raisonnant british on a donc une définition bien plus parlante que " marqué " . 😉

M
Mic'hel
[161 posts] - Le 23/04/2008 19:41

Eric BARBOSA a dit :Alors sans faire mon chieur, mais "considerable" en anglais ne se traduit pas part notre "considérable";

si, si, si! pour tout ce qui est risques, dégats, pertes, "considerable" = "considérable". Et quand on cherche une traduction de "erheblich" vers l'anglais dans ce domaine sémantique, on tombe aussi sur "considerable".

Donc je confirme, Eric, t'es un [autocensure] ! 😜

D'ailleurs quand j'emmene des débutants germanophones en montagne et que je leur dis que le risque d'avalanche est "erheblich", tu devrais voir la tête qu'ils font! Généralement ça ressemble à ça: 😮

🤣

Mais bon l'intitulé ou le chiffre d'un danger, c'est moins important que la definition qu'on y associe.

Laurent L
- Le 23/04/2008 21:29

non non non! 😄 je confirme qu'Eric a raison et je fais aussi mon chieur
en anglais le synonyme de considerable est significant..
qui veut dire significatif, pas plus
faut pas toujours croire le dico qui a tendance aussi a donner les faux amis

C
Charbes
[5 posts] - Le 23/04/2008 21:55

Ben, si vous etes bons en anglais/américain, ces videos www.mtavalanche.com/videos/ des

Gallatin National Forest Avalanche Specialists (au Montana) sont surement instructives (moi j'ai pas compris je retourne à mon dico anglais/francais !)

M
Mic'hel
[161 posts] - Le 23/04/2008 22:03

Laurent L a dit :non non non! 😄 je confirme qu'Eric a raison et je fais aussi mon chieur

Mais que fait la police la censure la modération??? 😮

Connectez-vous pour poster
Pour soutenir Skitour, faites le bon choix
En cliquant sur "accepter" vous autorisez l'utilisation de cookies à usage technique nécessaires au bon fonctionnement du site, ainsi que l'utilisation de cookies tiers à des fins statistiques ou de personnalisation des annonces pour vous proposer des services et des offres adaptées à vos centres d'interêt.

Vous pouvez à tout moment modifier ce choix ou obtenir des informations sur ces cookies sur la page des conditions générales d'utilisation du service :
REFUSER
ACCEPTER